От чего зависит качество услуг бюро переводов?

В любой отрасли есть конкуренция. Не исключением является переводческая сфера. Компании ведут борьбу за клиентов, используя при этом все возможные способы. Как показала практика, добиваются успеха те организации, которые располагают опытным и квалифицированным персоналом, где эффективно отлажен рабочий процесс. Одним из ключевых сотрудников является менеджер. О его обязанностях мы и поговорим.
Приведем пример. Вы заказчик и нуждаетесь в переводе. Обращаетесь в агентство переводов http://azbuka-bp.ru/, обсуждаете с менеджером детали сотрудничества, согласуете стоимость и сроки. Если всех все устраивает, заказ принимают в работу. А теперь представим, что через пару дней вы решаете кое-что добавить в исходный материал. Звоните менеджеру и просите его выполнить поручение. Да и еще с просьбой сдать проект раньше оговоренного срока. И он должен найти выход из ситуации.
Менеджер - это коммуникатор. Он общается с заказчиком, после чего распределяет работу между специалистами, следит за ходом ее выполнения и отвечает за результат. От навыков и способностей этого специалиста напрямую зависит эффективность работы бюро переводов.
В случае крупных проектов роль менеджера сложно переоценить. Поскольку он координирует деятельность команды различных специалистов. Перечислим их: переводчик, корректор, редактор, верстальщик. Сделать это непросто. Поскольку помимо профессиональных навыков нужно учитывать и человеческий фактор.
На менеджера возлагают различные задачи. Для их выполнения необходимы определенные знания. К ним относится понимание лингвистики, владение информационными технологиями. Кроме того, нужно уметь общаться с людьми, обладать лидерскими качествами и преодолевать стрессы.
Особое значение имеют лингвистические навыки. Это актуально для материалов, которые будут размещать в интернете. В зависимости от целевого языка текст по-разному воспринимается целевой аудиторией. При локализации следует обязательно учитывать данный фактор. Также менеджеру необходимо разбираться в технической сфере. Так как ему приходится использовать различные технологии.
Отдельно хочется упомянуть человеческий фактор. Для достижения результата важно найти подход к каждому человеку, учитывая его характер и индивидуальные особенности. А это очень непросто. К тому же нужно просчитывать различные варианты развития событий и иметь запасные варианты в случае форс-мажоров.
Рекомендуем по теме:

В «Черкизово» прокомментировали претензии китайцев по поводу наличия возбудителя COVID-19 в партии курятины

Омбудсмен пообещала проверить информацию об очереди автозаков возле московского спецприемника

Заехавший в трамвай на мопеде курьер может быть подвергнут уголовному преследованию — Дептранс

В Подмосковье могут построить комплекс по сжиганию масок стоимостью 12 млрд руб.

За год москвичи получили свыше 60 тыс. удостоверений водителей

Вырыпаев назвал причину ухода из «Okko театра»

Аналитики Сбера рассчитали, сколько россияне израсходовали на ремонт во время эпидемии

Расходы россиян на гаджеты и электронику выросли на 70%

Группа «Эркафарм» может быть выставлена на торги